Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Profil
lilian canale
▪▪Toate traducerile
•Traduceri cerute
•
Traduceri preferate
•Lista proiectelor
•Inbox
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Toate traducerile
Căutare
Toate traducerile - lilian canale
Căutare
Limba sursă
Limba ţintă
Rezultate 41 - 60 din aproximativ 3381
<<
Anterioară
1
2
3
4
5
6
7
8
••
23
•••
103
••••
Următoare
>>
249
Limba sursă
ADIEU LE FOURMILIER MANIKUP (Pithys albifrons)
Considérée comme éteinte dans la majeure partie de son habitat, cette espèce d'oiseau est l'une des merveilles de la forêt amazonienne. La déforestation fait des ravages. Imaginez 36 terrains de football : c'est la superficie de forêt tropicale qui disparaît chaque minute... Brésil, champion du monde... de la déforestation.
sorry for the last sentence, I like my Brasilian friends here but it is also true Brazil has the most extended forest in the world, that is called Amazonia, also called "lungs of the earth". And pretty soon, because of greediness from a few ones our earth is going to become a trash bin, from which all wild life will have disappeared
Traduceri completate
ADEUS PAPA-FORMIGAS-DE-TOPETE (Pithys albifrons)
546
Limba sursă
Raoni.com
BELO MONTE: UNE GUERRE QUE NOUS NE DEVONS PAS PERDRE
Le jugement interdisant le barrage a été cassé en faisant appel à une mesure de sécurité Nationale datant de la dictature militaire et conçue pour être utilisée en temps de guerre! Ouvrons les yeux, le Brésil de Dilma Rousseff est en guerre contre tous ceux qui veulent préserver le Poumon de la Terre, vous compris.
Et la communauté internationale ne dira rien. Trop d'intérêts économiques liés. C'est à nous de nous opposer à cette mascarade. Le peuple a encore le pouvoir de faire plier les puissants. Le mouvement populaire des citoyens du monde grandit. Nous allons donner l'exemple en organisant dans 15 jours un grand rassemblement citoyen à Paris.
Brasilian Portuguese please
Traduceri completate
BELO MONTE
2267
Limba sursă
namoWoman : In between worlds of sexualities, dualities and tonalities
By recreating themselves, artists transcend their time and place and now Salim has endeavored to overlook the life in his hometown, Tehran, by composing his 6th album, namoWoman. An instrumental avant-prog and prog metal album, namoWoman hires microtonal Persian music influences while introducing a newly constructed language (conlang) named "l3abEl" (pronounced Babel) in which the album’s booklet is written.
Salim is a man of extremities while always seeking reconciliation and harmonization among the most remotely contradictory elements. So developing as a rock/metal artist in a rock alien environment in his hometown or expressing himself by personalized mediums like a conlang of his own, all come natural to his lifestyle. In his 2012 album, Salim has hired an expressionist microtonal approach toward art rock/metal that he describes himself as "empty spaces filled with occasional wild electric guitars and expressive melodies while having oriental dance elements undercover".
About the concepts behind namoWoman composition, Salim says "I have always found the assumption of impossibility an important trick against my mind – a human mind that usually prefers patterned and inductional methods of cognition." Salim adds: "As an artist, creating and experimenting with yet unexplored mental realms has always fascinated me and in order to trick my mind into pushing toward new possibilities, I like experimenting around fundamental concepts like human sexuality. Ideas like considering human sexuality beyond its dualistic nature let me to enter a new mindset and fascinations about worlds of non-Carbon based life, gradually fed my creativity for namoWoman. Maybe I can say this mindset forced my mind to respond on vital levels and challenge its own existence…"
The album cover features Carvaggio’s painting of Medusa, which according to Sigmund Freud is "the supreme talisman who provides the image of castration". Salim says: "namoWoman cover design is a symbolic representation as if the way of transforming dualistic conceptuality passes through castrating one’s sexual identity and reconstructing it anew. All songs in this album appear as perspectives of such creative realms".
Here, Persian music quarter tones are coming in between western music intervals – as Salim has outlined in a music theory article on his website, "Persian Modes: Reading Between the Lines of Western Music". While quarter tones harmonize namoWoman album’s musical language, the l3abEl conlang accompanying its booklet tries to establish the harmony in realm of words.
namoWoman is available in digital and CD format at www.salimworld.com/album-namowoman.htm
namoWoman is the name of a music album
Traduceri completate
namoWoman: Entre mundos de sexualidades, dualidades y tonalidades
namoWoman : entre mundos de sexualidades, dualidades e tonalidades
namoWoman : entre sexualité, dualité et tonalités
namoWoman: Ð’ перерывах между мирами ÑекÑуальноÑти, двойÑтвенноÑти и тональноÑти.
namoWoman: Zwischen Welten aus Sexualitäten, Dualitäten und Tonalitäten
namoWoman: tussen werelden van seksualiteiten, dualiteiten en tonaliteiten.
namoWoman: Între lumile sexualităţilor, dualităţilor şi a tonalităţilor
namoWoman : Cinsellik, ikilik ve tonalite dünyaları arasında
namoWoman : mittemellan världar av sexualitet, dualism och toner
Pomiędzy światami seksualności, dwuznaczności i tonalności
Imellem verdener af seksualiteter, dualiteter og toner
Traduceri cerute
Arabă
Slovenă
Chineză simplificată
266
Limba sursă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Bonjour Bryan, Je suis content d'avoir de tes...
Bonjour Bryan,
Je suis content d'avoir de tes nouvelles.Je suis un homme de 62 ans,j'ai un fils qui se nomme Martin.Je demeure à Montréal,Québec,Canada.Je travaille comme dentiste et j'ai ma propre clinique.J'aime jouer au tennis et voyager.Et toi?Tu vas à l'école?Tu as des frères?Es-tu sportif?Dis bonjour â tes parents et toute ta communauté.
Traduceri completate
Hola Bryan...
332
Limba sursă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
worthless
worthless
socially unfit
a failed creation
in despair
in solitude
garbage
filth
disfigured
ugly
Now
I am living
So
I want to express myself
The screams unlike any other, take form
The ones that are labeled “worthless†are the ones that have nothing to be afraid of
I express myself to live
I live to express myself
This is one worthless man’s proof of existence
Traduceri completate
sans valeur
Sin valor
Värdelös
Fără valoare
Senza valore
26
Limba sursă
I'm so tired of being lonely...
I'm so tired of being lonely...
Traduceri completate
Estou tão cansada de estar sozinha...
67
Limba sursă
Mi amor, te echo de menos. Espero que ...
Mi amor, te echo de menos. Espero que nos veamos pronto. Te quiero mucho, gordito.
Traduceri completate
Mon amour, tu me manques...
279
Limba sursă
तà¥à¤®à¤•à¥‹ पाया है, तो जैसे खोया हूठकहना ...
तà¥à¤®à¤•à¥‹ पाया है, तो जैसे खोया हूà¤
कहना चाहू à¤à¥€ तो तà¥à¤®à¤¸à¥‡ कà¥à¤¯à¤¾ कहूà¤
तà¥à¤®à¤•à¥‹ पाया है, तो जैसे खोया हूà¤
कहना चाहू à¤à¥€ तो तà¥à¤®à¤¸à¥‡ कà¥à¤¯à¤¾ कहूà¤
किसी जà¥à¤¬à¤¾à¤‚ में à¤à¥€, वो लफà¥à¤œ ही नही
की जिन में तà¥à¤® हो कà¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤®à¥à¤¹à¥‡ बता सकूं
में अगर कहूं तà¥à¤® सा हसीं
कायनात में नही है कही
तारीफ यह à¤à¥€ तो, सच है कà¥à¤› à¤à¥€ नहीं
तà¥à¤®à¤•à¥‹ पाया है, तो जैसे खोया हूà¤
Before edit: Tumko paaya hai to jaise khoya hun
kehana chahu bhi tho tumse kya kahun
Tumko paaya hai to jaise khoya hun
kehana chahu bhi tho tumse kya kahun
Kisi zaaba mein bhi, woh laafaz hi nahi
Ki zin mein tum ho kya tumhe baata sakoon
Mein agar kahoon tumsa haseen
Kaayanaath mein nahi hai kahin
Taaref yeh bhi tho, saach hai kuch bhi nahin
Tumko paaya hai to jaise khoya hun
Traduceri completate
Te he encontrado y me he perdido
23
Limba sursă
Me duele la muela.
Me duele la muela del juicio.
muela de juicio (la última)
Traduceri completate
My wisdom tooth hurts.
У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚ зуб "мудроÑти".
Ma dent de sagesse...
317
Limba sursă
یادآوری و تشکر
دوست عزیزم خوشØال هستم از اینکه خوب هستی Ùˆ روز خوبی را در منزل دوستانت داشته ای . ما هم دلمان برای تو تنگ شده Ùˆ همیشه به یادت هستیم . بچه ها هم خوب هستند Ùˆ اینجا را دوست دارند Ùˆ به تو سلام میرسانند. ما تا آخر آگوست اینجا هستیم Ùˆ بعد از آن به خانه برمیگردیم . با من در تماس باش . به دکتر Ùاتیما سلام برسان Ùˆ برایت بهترینها را آرزو دارم . دلتنگت هستم . مراقب خودت باش.
Traduceri completate
Meu caro amigo...
54
Limba sursă
Estás em meu corpo como uma tatuagem e em minha...
Estás em meu corpo como uma tatuagem e em minha alma como uma prece
Traduceri completate
Tu es dans mon corps ...
228
Limba sursă
This setting ensures that a buyers project does...
This setting ensures that a buyer's project does not get a deadbeat provider delaying the project. This setting automatically resets the buyer's project to open if there is any time left and respectively declines the provider's awarded bid so others can become awarded.
Traduceri completate
Esta configuración ...
247
Limba sursă
Ð’Ñтану Ñ Ð² утро туманное,Солнце ...
Ð’Ñтану Ñ Ð² утро туманное,
Солнце ударит в лицо.
Ты ли, подруга желаннаÑ,
Ð’Ñходишь ко мне на крыльцо?
ÐаÑтежь ворота Ñ‚Ñжелые!
Ветром пахнуло в окно!
ПеÑни такие веÑелые
Ðе раздавалиÑÑŒ давно!
С ними и в утро туманное
Солнце и ветер в лицо!
С ними подруга желаннаÑ
Ð’Ñходит ко мне на крыльцо!
Traduceri completate
I'll wake up
Vou acordar na manhã nebulosa...
204
Limba sursă
Älskling, inga ord u världen kan ...
Älskling, inga ord u världen kan förklara hur mycket jag älskar dig. Du är mitt blod, mina lungor mina ögon, mins händer och mitt hjärta. Du är den underbaraste människa jag någonsin mött. Mitt liv med dig är och kommer förbli magiskt för all evighet.
Traduceri completate
Cariño, no hay palabras...
Скъпи, нÑма думи на Ñвета....
<<
Anterioară
1
2
3
4
5
6
7
8
••
23
•••
103
••••
Următoare
>>